2009. július 25., szombat

X fordítás folyamatban


Lassan készülök a 4. és 5. kötettel, mert elég sok szöveg van most ezekben az előzőkhöz képest. Valamint a paintben a szerkesztés sem valami kellemes, de azt hiszem sikerül mindig szépen megoldani.

Alig várom, hogy tudjam már fordítani Seishirot, bár az még odébb van, mert először a hatosban szerepel, de igazán a nyolcasban jó Subaruval együtt. Seishironak is tudok majd frappáns szövegeket írni, mint Soratanak. Ilyeneket mond mint: "Nahát...te dohányzol? Milyen egészségtelen." Képzeljétek el hanggal! Húú... Bele borsódzik a hátam :)

Az X kifejezetten az a manga/anime, amiben szinte minden karaktert imádok. Azért vannak jobban favorizáltak is, mint Subaru, Aoki, Nataku vagy Kakyo.

Nem mindig tükör fordítást alkalmazok, hanem nagyjából próbálom visszaadni a karakter stílusát is. Azt hiszem a mostani kötetek jobban is fognak sikerülni, mint az elsők, mert akkor még kezdőbb voltam, ráadásul suli mellett csináltam. Azt hiszem kezdek bele jönni, csak kicsit macerás :)

Azon gondolkodom, hogy lenne rá igény, hogy fejezetenként is kirakjam, nem csak kötetenként? Jó, hogy nincs fejezetekre felosztva, de ez megoldható.

2 megjegyzés:

  1. Szia!
    Nagyon megtetszett az X, mint manga, és nagyon örülök neki, hogy van aki lefordítja magyarra. :) Köszönöm a munkádat! :)
    Illetve szerintem egyáltalán nem rossz ötlet, hogy fejezetenként is feltedd valahova, mert akkor nem kellene olyan sokat várni, mintha kötetenként rakod fel. :)
    Üdv: Niki

    VálaszTörlés
  2. Szia!
    Örülök, hogy tetszik :)
    Az a helyzet, hogy pont a héten kaptam meg a lektorálást, mert nyáron mással volt elfoglalva a lektorom, ezért beragadt a projekt. A napokban fel is teszem a 4. és 5. kötetet.
    Ezeket még nem bontom fejezetekre, de lehet, hogy a továbbiakban ez is egy lehetőség lesz.

    VálaszTörlés